Memorias del Suma Qamaña: entrevista con Eduardo Samuel Callo Mamani
DOI:
https://doi.org/10.38128/cienciayfilosofa.v14i15.114Keywords:
Suma Qamaña, Aymara, MallquAbstract
El presente texto es una entrevista realizada al teniente gobernador Eduardo Samuel Callo Mamani, en la cual la autoridad aymara relata las vivencias del Suma Qamaña o Buen Vivir de los aymaras moheños de Puno, Perú. El objetivo de esta entrevista es visibilizar los conocimientos ancestrales, revitalizar el idioma, destacar la memoria viva del entrevistado; así como, de los yatiris (sabios / filósofos), de los Mallqus (tenientes gobernadores / autoridades indígenas) y del pueblo aymara en general; con el intuito de fortalecer la identidad aymara; así como contribuir a la reflexión sobre los estudios concernientes a las narrativas de las literaturas indígenas. Para realizar la entrevista se utilizó el método de historia oral, y fue conducida mediante la técnica de entrevista no estructuradas. El siguiente punto trata sobre los instrumentos de recolección de la entrevista, señalar que, el audio de la entrevista se grabó utilizando un teléfono móvil y la aplicación Voice Recorder; también se utilizó el cuaderno de campo para anotar datos importantes en el momento de la entrevista. El proceso de transcripción enfrentó dos dificultades. La primera fue la mala calidad del audio debido a las interferencias sonoras; ya que, la entrevista se realizó en un espacio abierto. La segunda y más significativa se identificó un desafío metodológico; dado que, este trabajo se desarrolló en un contexto multilingüe (aymara, español y aymarañol), y los transcriptores carecían de las “competencias lingüísticas” para diferenciar los tres idiomas. Esta limitación provocó que algunos términos se transcribieron incorrectamente como palabras obscenas.
Downloads
Metrics
References
Bertonio, L. (2011). Transcripción del Vocabulario de la Lengua Aymara. P. Luduvico Bertonio (Instituto de las Lenguas y Literaturas Andinas-Amazónicas, Trans.). ILLA-A. (Obra original publicado en 1609).
Laime, T.; Lucero, V.; Arteaga, M. (2020). Paytani Arupirwa Diccionario bilingüe. Aymara – Castellano / Castellano – Aymara. Plural Editores.
Published
How to Cite
Issue
Section
Categories
License
Copyright (c) 2025 Julia Judith Quispe Supo

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Open Access Statement as defined by DOAJ
“Open Access” is a general term encompassing both Free and Open Access. For DOAJ, open access is defined only when digital content is freely available online and user rights and copyright terms are clearly defined.
All texts published by Ciencia y filosofía ISSN: 2594-2204—without exception—are distributed under the Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Authors may enter into separate, additional contractual agreements for the non-exclusive distribution of the version of their article published in Ciencia y filosofía ISSN: 2594-2204 (for example, including it in an institutional repository or publishing it in a book), provided they clearly indicate that the work was first published in Ciencia y filosofía ISSN: 2594-2204.
This is a human-readable summary of (and not a substitute for) the license.
You are free to:
Share


